Cup of Tea Critiques Podcast
A weekly podcast brought by the team that brings you cupofteacritiques.com, the site that encourages critical viewing of film so you can decide for yourself if they’re your "cup of tea." Reading the tea leaves of the film industry is challenging. Each week on the podcast, the team peels back the layers on a movie genre or industry trend to offer aspiring filmmakers some clarity and guidance on what is often rough and indecipherable terrain that is the film and television industry. So, grab a deep brew for a deep look and some hilarious moments.
Music by Julian Hartwell (Say No More - Gh3dEJ)
Fair Use Notice: The movies and TV series excerpted and discussed on the Cup of Tea Critiques Podcast are copyrighted productions. Cup of Tea Critiques Podcast refers to them for the purposes of social commentary and constructive criticism of the productions’ content, which constitutes "fair use" as codified in section 107 of U.S. Copyright law.
Cup of Tea Critiques Podcast
The Inglourious Basterds Experience: Dubbing or Subtitles?
Remember the old Godzilla and Gamera movies from the 1970s, where the dialogue you heard was perpetually out of sync with the character’s lips on screen? Or have you watched a French film with English subtitles and the characters appear to say more than the captions suggest? If you said yes to either of these, then you probably appreciate how much your viewing experiences have been enhanced with improved dubbing and subtitling over the last few decades. Join us on the Cup of Tea Critiques Podcast, where we delve into the intricacies of dubbing and subtitling, consider how far the technologies have come, and address ways related innovations have expanded movie-going to groups previously left out of the theater experience.
Send us a comment to let us know if you prefer dubbing or subtitles and why.
For future updates, subscribe to our podcast wherever you listen, and for email updates on all things COTC, subscribe to our website using the link below:
https://www.cupofteacritiques.com/subscribe
References
Acadestudio, Purvi. “Dubbing Solutions for Multilingual Films: Navigating the Complexity of Diverse Languages.” Writers. https://vocal.media/writers/dubbing-solutions-for-multilingual-films-navigating-the-complexity-of-diverse-languages.
“Dubbing Movies.” The Why Factor. (November 13 2017). https://podcasts.apple.com/us/podcast/dubbing-movies/id561904920?i=1000394744150.
“How AI will transform dubbing in Hollywood w/ Scott Mann.” The TED AI Show. (September 30 2024). https://podcasts.apple.com/us/podcast/how-ai-will-transform-dubbing-in-hollywood-w-scott-mann/id1741574582?i=1000671352075.
Hunsaker, Devin. “Subtitling and Dubbing Through the Ages.” https://www.youtube.com/watch?v=p23Lb9L-wVk.
Leermakers, Niek. “The Growing Role of Subtitling and Captioning in Multilingual Media.” HappyScribe. (December 11 2023). https://www.happyscribe.com/blog/the-growing-role-of-subtitling-and-captioning-in-multilingual-media.
“Sound Cinema: Experiencing film through audio description.” Twenty Thousand Hertz. (September 15 2021). https://podcasts.apple.com/us/podcast/sound-cinema-experiencing-film-through-audio-description/id1171270672?i=1000535399707.
Footer
We hope you enjoyed listening as much as we enjoyed sharing. Join us again for another deep look with a deep brew!
- Stay in touch on all things COTC by subscribing on our website at cupofteacritiques.com.
- Follow us on Letterboxd at COTCritiques.
- Follow us on Facebook and Instagram at CUPOFTEACRITIQUES.
- For comments and questions, email us at hello@cupofteacritiques.com.